اگه فقط بتونیم یه بار دیگه با هم مهربون باشیم
حرفای نیشدار و کنار بگذاریم
و نخوایم هیچجوری همدیگه رو اذیت کنیم
اگه فقط بتونیم همدیگه رو لمس کنیم
بدون اینکه وشگون بگیریم
به چشمای هم خیره بشیم
بدون اینکه ریزشون کنیم
اگه فقط یه بار دیگه فکر کنیم تازه همدیگه رو دیدیم
و هیچچیزی از هم نمیدونیم
اگه بتونیم همهی فکرای بد رو دور بریزیم
و همهی کلمههای بد رو فراموش کنیم
اگه فقط بتونیم یهروز از عمرمون رو اینجوری باشیم
شاید اونوقت عشق رو توی قلب مردهی هم پیدا کنیم
If we could be kind with each other just for one more time
Forget the sarcastic words
And don’t want to bother each other in any way
If we just could touch each other
Without pinching
Stare to our eyes
Without Aachen
If we just imagine that meet each other for first time
And don’t know about us
If we could get rid of all the evil thoughts
And forget all bad words
If we could only live like this for one day
May be we could find love in our dead hearth
روانی جای تعجب نیست، من نگه که مایل (بهترین) مرگ نیست؟




I told you you should better write in engelish/.
چرا؟ من نمی دانم انگلیسی نوزاد

وبسایت گروه نرم افزاری کیا بعد از 3 ماه با بیش از 120 نرم افزار روز با لینک اختصاصی به روز رسانی شده است
لطفا در صورت قبول تبادل لینک , لینک مارو با عنوان [ دانلود و خرید نرم افزار ] در سایتتون قرار بدید و از لینک زیر اقدام نمایید
http://www.kiasoftware.com/links
من به مدرسه رفت و هرگز با عرض پوزش

این شهلا سیما همه جا هست
بسیار خوب، همه رویاهای خود را درست آمده است عزیز...
اگه فقط بتونیم یه بار دیگه با هم مهربون باشیم
If we could be kind with each other just for one more time
حرفای نیشدار و کنار بگذاریم
Forget the sarcastic words
و نخوایم هیچجوری همدیگه رو اذیت کنیم
And don’t want to bother each other in any way
اگه فقط بتونیم همدیگه رو لمس کنیم
If we just could touch each other
بدون اینکه وشگون بگیریم
Without pinching
به چشمای هم خیره بشیم
Stare to our eyes
بدون اینکه ریزشون کنیم
Without aachen
اگه فقط یه بار دیگه فکر کنیم تازه همدیگه رو دیدیم
If we just imagine that meet each other for first time
و هیچچیزی از هم نمیدونیم
And don’t know about us
اگه بتونیم همهی فکرای بد رو دور بریزیم
if we could get rid of all the evil thoughts
و همهی کلمههای بد رو فراموش کنیم
And forget all bad words
اگه فقط بتونیم یهروز از عمرمون رو اینجوری باشیم
If we could only live like this for one day
شاید اونوقت عشق رو توی قلب مردهی هم پیدا کنیم
May be we could find love in our dead hearth
bu yüzden aşağıda, yukarıda
You never leave someone behind, you take a part of them with you and leave a part of yourself behind.
-- Author Unknown
ببخش اگه رک میگم اما این شعر یا ترانه یا هرچی که هست حرفهاش به نظرم آبکی و خیلی سطحی اومد. این حرفها رو امروز میشه تو در و گهر پراکنی کتابها و سخنرانیهای صد من یه غاز و مسخره بازیهای این عروسکهای پاپ تازه به دوران رسیده پیدا کرد
زندگی خشن تر از این حرفهاست...
اگر بشود...
سلام
می تونم وبلاگتون بگذارم جز پیوند های وبم؟!
ترجمه انگلیسی به فارسی بود یا بالعکس یا متنی با دو زبان؟
همچین حال کردیم شعرمون رو به انگلیسی ترجمه کنیم/.
داداشم
بعد از شعر ، معر میاد
مواظب باش به بیراهه نری
شرافت داستان رو به وقاحت شعر نفروش
فوق العاده