کنار خیابون نگه داشتم تا از چند مرد چهل و چند ساله که کت و شلوار پوشیده بودند و باهم حرف میزدند آدرسی را بپرسم.
من: ببخشید از اینجا چهجوری برم اتوبان آزادگان جنوب؟
یکی از اونها: کجا میخای بری؟
من: آزدگان جنوب.
اون: آخرش کجا میخای بری؟
من: سه راه افسریه.
طرف تسبیح توی دستش رو چرخوند به ماشینهایی که از پشت سرم میاومدند خیره شد. کلاهش رو درست کرد و گفت:
-باید از اتوبان آزادگان جنوب بری!
Where the hell is the translation?
I know u love me to

جالب مینویسی
And I'd give up forever to touch you 'Cause I know that you feel me somehow You're the closest to heaven that I'll ever be And I don't want to go home right now
And all I can taste is this moment And all I can breathe is your life And sooner or later it's over I just don't wanna miss you tonight
And I don't want the world to see me 'Cause I don't think that they'd understand When everything's made to be broken I just want you to know who I am
And you can't fight the tears that ain't coming Or the moment of truth in your lies When everything feels like the movies Yeah you bleed just to know you're alive
And I don't want the world to see me 'Cause I don't think that they'd understand When everything's made to be broken I just want you to know who I am
And I don't want the world to see me 'Cause I don't think that they'd understand When everything's made to be broken I just want you to know who I am
And I don't want the world to see me 'Cause I don't think that they'd understand When everything's made to be broken I just want you to know who I am
I just want you to know who I am I just want you to know who I am I just want you to know who I am
A Dream BY EDGAR ALLAN POE
In visions of the dark night I have dreamed of joy departed—But a waking dream of life and light Hath left me broken-hearted.
Ah! what is not a dream by day To him whose eyes are cast On things around him with a ray Turned back upon the past?
That holy dream—that holy dream, While all the world were chiding, Hath cheered me as a lovely beam A lonely spirit guiding.
What though that light, thro' storm and night, So trembled from afar—What could there be more purely bright In Truth's day-star?